loading ...
loading...

2007-05-29 | 心目中的变形金刚们~

分享

这几天看了两部影视作品的预告片,一部是电视一部是电影;一部是国内一部是国外;一部是怀旧一部是科幻;一部是《房前屋后》一部是《变形金刚》;《房前屋后》就甭说了,大概其里面什么事儿都快知道了,就等着六月六号那天登陆了,妈的!登陆那天正好断网。可《变形金刚》呢?都还记得吗?这回在新的预告片发布的时候,我听到了一个亲切无比的声响,这个声响几乎阔别了我十八年之久,就是当擎天柱变形时的那声“枯枯可可吃吃”。很难说清听完这声音以后心里到底是冲动还是感动,反正是不想坐着了,不信你们可以听一下,最好是年龄二十岁以上的朋友听。当我看着红蜘蛛在空中翻个跟头就变成了一架F-22战斗机的时候,我有点发傻,因为那镜头实在帅的有点不像话,完全能比得上《东方不败》里令狐冲的独孤九剑了,看来今年迈克尔·贝和工业光魔公司的视觉效果总监们真的要照死里砸钱了。好像现在我对《变形金刚》的期待远比《加勒比海盗:世界的尽头》的期待强的多。

这两天我找到了一大堆当年《变形金刚》的幕后配音工作者们的资料,看着总有点要热泪盈眶的感觉,因为在当时听他们的声音总比记老师作业要清楚得多,十八年了,还是忘不了擎天柱那句“汽车人,变形,出发。”当然,还有威震天的那句“我会回来的”,也许在我们这一代人的心中,这比T-800的那句还要经典。

首先,介绍变形金刚中两位顶级人物:

NO.1雷长喜, 
男,配音角色: 
    擎天柱(变形金刚第一部)、格罗佛舰长(太空堡垒第一部)。 
    雷长喜的声音很有沧桑感,但是却非常的威严。因此他适合为一些年纪较大的有威信的人物配音。 
    后来在上影厂拍摄的封神榜中扮演申公豹使我第一次见到他的真容,有的时候很难想象声音与面容竟然会相差如此之多。雷长喜已经去世了,但擎天柱大哥的声音却将永远留在我心中! 

角色经典对话: 
1)擎天柱:"汽车人,变形,出发."(超级经典吧!擎天柱的声音还可在变形金刚精彩对白中听到) 
2)格罗佛舰长(和多杂主力舰队大决战前的动员):"全体飞行员注意啦!格罗佛舰长在给你们说话.你们一旦进入敌人领空,在任何情况下都不得使用无线电联络,只有明美的歌声通过所有的频道向外播出,如果一切顺利的话,敌人将乱了阵脚,我们就可以全力反攻,这是唯一的一次机会.祝大家好运!" 
3)申公豹(在封神台上):"姜子牙,不管怎么样,最后我也是一个神仙,而你只不过是一个凡人." 

NO.2 杨文元, 
配音角色:威震天、大力金刚(变形金刚)  
  上译厂著名配音演员,他的声音里有一种沧桑的味道,早年曾为《钢铁是怎样炼成的》中的保尔和《塔曼果》的主人公配音,后来长期为外国影片中的各类老人角色配音。杨文元在文革中受到迫害,年近50才结婚,身体也一直不好,近年因病不幸去世。 

以下是的摘抄的杨文元介绍: 

 他是上译厂演员组中命运最为坎坷的一个了。他人很瘦,声音却很宽、很厚,用老厂长陈叙一的话说他是“铜锤花脸”。在五十年代后期他曾在英国片《罪恶之家》和苏联片《最后一步》中配过独挡一面的男主角。不幸却于反右时被错划成右派。他那时年少气盛,认为自己并没有反党之心,于是给某国驻沪领事馆写了一封信,为自己辩解。这下可惹了大祸,立刻被定为叛国投敌的现行反革命分子,并遭到逮捕。女朋友也因此吹了。他被判刑后遣送青海服刑,一去就是二十二年。 
 1979年右派改正之前,陈叙一在创作人员会议上为杨文元回厂造舆论,他说:“我常提起杨文元,并不是我对右派特别有感情,因为他是个‘铜锤’,是我们演员中的缺门。”除了爱才之外,这也是陈叙一为人的厚道之处,终于使杨文元能在1980年顺利回厂。并于1981年配了《英俊少年》的外公。 
 他回厂后,好多热心人就替他张罗婚事。他的妻子很年轻,还很漂亮,大家都替他高兴。我们一些人在演员休息室替他布置了结婚礼堂,丁建华等人则坐了小轿车替他去接新娘子,晚上又在乔家栅摆了几桌酒,好好热闹了一番。 现在,他的独生子但也会配音,还在全上海小学生讲故事比赛中获得过一等奖,命运总算给与他补偿了。 
 ----摘自中国配音论坛 
角色经典对话: 
1)威震天(观看机器恐龙的录像时对红蜘蛛):"够啦,我已经看够啦.我最优秀的勇士竟然被这些原始的野兽打败啦,翻天啦!......我有厉害的压缩机,机器恐龙打败了你,因为你不懂兵法,可我懂,我们先要找到赛恐龙的弱点,利用它的弱点,狠狠的打!"(摘自变形金刚<<大战机器恐龙>>一集) 
2)威震天:"我会回来的!"(超级经典)
3)威震天:"我会东山再起的!" 
4)大力金刚:"是谁?敢和我大力金刚较量?" 

想象一下吧,照片最左面戴眼镜的那位老爷爷就是我们心目中的威震天——杨文元前辈。我看的时候都不敢相信。

李丹青, 
男,主要配音角色:  
 
红蜘蛛(变形金刚G1)、凯龙(太空堡垒第一部)、肖恩(太空堡垒第二部)蓝瑟(太空堡垒第三部但很少)等。 
 李丹青的声音恐怕只能用两个字来形容:华丽!理由:尖酸的声色中略带一丝沙哑(磁性),给人的感觉就仿佛带着讥讽的表情用眼角瞟了你一眼,他最适合配音的角色就是那些略带邪气的大少爷之类的人物。他把凯伦的残暴狠毒、红蜘蛛繁荣诡计多端、肖恩的花花公子的性格刻画的入木三分 
 另:李丹青还曾经为一些日剧配过音,其中著名的应该是《男女7人夏(秋)的物语》。在这部作品里李丹青是为主人公新井良介配音的,而扮演新井的就是日本软派小生的首席代表者。目前,李丹青担任上海某制片厂(电视台)的译制导演。 

角色经典对话: 
1)红蜘蛛:“也该换换人啦,威震天!”......“我,红蜘蛛,一个伟大的电子战士......” 
2)凯龙:"快进入火力范围啦,我要让他们死也不知道是怎么回事,太空堡垒不久将成为天顶星帝国历史书上的一个注脚啦!"

红蜘蛛在我心目中的地位有时会超越擎天柱,很难说清为什么,也可能是因为我对影视剧中反面角色更感兴趣的原因吧。

林栋铺 
男,配音角色: 
 
铁皮(变形金刚)、多扎(太空堡垒第一部,天顶星最高元首)等。 
 林栋铺声音很浑厚,适合为一些威严的人配音。他曾经在上海电视台的《智力大冲浪》这档节目做主持人,在南京做过电视红娘节目主持人。 
经典对话 
1)铁皮:"等救护车把螺栓上紧,我立刻就投入战斗!" 
2)多扎:"先进攻主星球."

张斌,男,配音角色: 
 
布利泰.古列特(太空堡垒第一部21集-34集)、救护车(变形金刚)
 张斌是上海话剧院演员,声音平稳显得很有修养,具有中年男性一种成熟的魅力.他配的太空堡垒中转变后的布利泰.古列特,给人印象是十分谦和的军事统帅,张斌配的布利泰好像比张名煜配的一下子年轻了十几岁.而变形金刚中的救护车也是一位受尊敬的汽车人医生.

陈醇(1933- )太空堡垒全剧的旁白,著名播音艺术家 
 上海人民广播电台播音指导。北京人。中共党员。华北人民革命大学毕业,1951年8月参加播音工作,曾任播音员、播音组副组长、组长,播出部副主任,艺术指导。长期播送新闻节目,参加过多次重大实况 广播,担任总主持人的1984年《国庆的一天》直播节目被第三届全国优秀广播节目评委会评为特别奖。朗诵的文学作品如诗歌《有的人》、《琵琶行》,散文《白杨礼赞》、《愿化泥土》,小说《红岩》、《烈火金钢》、《万山红遍》、《难忘的战斗》等,有的成为广播的保留节目长期反复播出,有的在全国有关评比中获奖。曾参加上海电视台开播时的首次新闻报道的播音,多次担任电视专题片的解说。他朗读出版过的唱片有:《坚决反对美国军事挑衅》、《少年闰土》、《挥手之间》等,近些年为上海、北京、浙江、吉林等各家出版社朗读的音带已出版百种。在各种刊物上发表过的业务论文有《播讲长篇小说的一些体会》、《散文朗诵浅谈》、《提高认识,明确方向》、《深情,活泼,亲切》等。由他撰稿并与林如(女)一起录制的教学音带《播音艺术》,已由上海唱片公司出版发行。上海市1955年先进工作者,1990年获“彩虹杯”播音荣誉奖。曾为中华全国新闻工作者协会理事、上海市新闻工作者协会理事。现任中国播音学研究会副会长,上海市广播电视学会理事及播音学研究委员会主任,上海市语言文字工作者协会常务理事,上海演讲学研究会副会长,浙江广播电视专科学校兼职教授。1992年起享受政府特殊津贴。全国推广普通话积极分子。  
 其实陈醇老师名气比上述配音演员都要大,只不过在太空堡垒里没有配什么重要的动画角色(好像只配了丽莎的父亲联合军的海斯上将),但每集头尾介绍和旁白中我们都能听到他那平和如同慈父般的声音,同样<<变形金刚>>旁白也是陈醇解说的.陈醇的作品以朗诵,话剧为主,为动画角色配的音也不多,我知道的还有<<变形金刚>>中的震荡波.

夏志卿,男,

配音角色:  
  瑞克(太空堡垒第一部的前22集)蓝瑟(太空堡垒第三部部分)、斯派克(变形金刚)、永尾完治(东京爱情故事)。成长的烦恼中(麦克所在)杜威中学的校长。 
夏志卿,俊朗的声音总给人的印象是个非常干练的年轻小伙,他配的瑞克的声音更坚定、响亮,是个有着青年人血性而且优秀干练的飞行指挥官。 
夏志卿1979年毕业于中福会儿童艺术剧院学馆,1998年毕业于上海戏剧学院导演系干修班。 
1999年调入上海话剧艺术中心任演员。 
主要话剧作品有《四弦琴》、《五百顶帽子》、《魔鬼面壳》、《雁奴莎莎》、《威尼斯商人》、《白马飞飞》、《卞昆冈》、《正红旗下》等。 
影视剧有《成长的烦恼》、《青春门》、《祝枝山传奇》、《苦藤》、《深渊情暖》、《凤凰再生》、《电影春秋》、《包公生死劫》等。

当然,除了配音演员,译制人员和导演也是让人至今难忘,想一想吧,汽车人、霸天虎、擎天柱、威震天、大黄蜂、红蜘蛛、惊天雷、闹翻天,这些名字为什么能让我们现在听起来还如此亲切?有时我甚至认为自己要比美国观众还要幸运。

战车:变形金刚大导演,变形金刚配音剧团的真正老大。他的敬业精神使我们能够看到不逊于英文版的配音。他在安排演员上独具慧眼,每个人都能完美地体现出所扮演人物的性格特点。尤其是指导配音机器昆虫等风味独特的配音时,更是比原版胜出一筹。还有变形金刚说话时那种特有的回声效果、声波的歌唱式说话,都编导得完美无缺。战车老师导演的变形金刚,可以说是一个划时代的伟大杰作,至今没有任何一部动画的声乐效果能与之媲美。

邹灵:变形金刚首席翻译。整个95集动画有大部分都是他翻译的,在擎天柱、威震天、补天士、惊破天这些人名的翻译上堪称一绝,至今无人能够超越。我想当时处于充满幻想的少年时代的我们,正因为有这些响亮而又亲切的名字才对变形金刚难以忘怀吧!也许过很多年以后我们大多数人可能都不记得动画的内容了,但是擎天柱和威震天的名字是永远不会忘记的,它将伴随我们这代人一生。

黄群:变形金刚翻译之一。代表作有《恐龙岛》等。黄群的翻译十分正规,也十分轻松,比如在翻译机器恐龙的说话上把机器恐龙描绘得既勇猛又可爱。在整个95集动画中翻译量仅次于邹灵,是变形金刚的第二号翻译。

慧妍:变形金刚翻译之一。她的翻译十分贴近生活,无处不透露出女性的细腻和活泼。代表作是《录音机布鲁斯舞曲》:
威震天:“感谢您的盛情,教授!”
哈雷教授:“有回音了!您在哪儿?在另一个银河系吗?”
威震天:“比这近得多。呵呵呵呵。。。”
红蜘蛛:“但是我们很乐意把你们哄到别的银河系去!”
再看看下面威震天的经典播报:
威震天:“你们好,地球人。我是威震天。我是霸天虎的首领,地球的统治者。有血有肉的生物,别怕,你们已经有新领袖了。汽车人对你们已经没用了。。。”
令人钦佩的是慧妍在翻译Voltronic Galaxer和transcrambler以及powerbooster此类普通词典上查不到的专业术语上,译得十分准确到位,显示了很高的水准。

现在想一想,为什么我对现在的卡通片配音不感兴趣了呢,是我变了,还是译制导演们的水平变了,没完没了的明星配音已经让我对……唉,不说了,反正敬业已经不是他们的首要目标了。

分享 分享 |  评论 (15) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  发表于 12:53  | 最后修改于 2007-05-29 14:47
搜狐博客温馨提示:搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
正在读取评论信息...
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  *中国人爱国心,搜狗输入法爱国主题皮肤下载>>
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复